• Pусский
    • Deutsch
    • English
    • Francais
    • Nederlands
    • Italiano
    • Español
    • Pусский
  • ПРЕДПРИЯТИЕ
    • Menu
    • О компании
      • Menu
      • Предложение рабочих мест
      • Обучение
      • Как доехать
      • Пресс-релизы
      • Menu
      • Сертификация АЭО
    • Social Media
      • Menu
      • kwb DIY PORTAL (blog)
      • Menu
  • AKKU-TOP
    • Menu
    • AKKU-TOP
      • Menu
      • AKKU-TOP Мульти Аксессуары Инструмент
      • AKKU-TOP сверла
      • AKKU-TOP коронка
      • AKKU-TOP Лезвия
      • AKKU-TOP лезвий циркулярных пил
      • AKKU-TOP лезвия
  • Контактный адрес
  • ПРЕДПРИЯТИЕ
    • Menu
    • О компании
      • Menu
      • Предложение рабочих мест
      • Обучение
      • Как доехать
      • Пресс-релизы
      • Menu
      • Сертификация АЭО
    • Social Media
      • Menu
      • kwb DIY PORTAL (blog)
      • Menu
  • AKKU-TOP
    • Menu
    • AKKU-TOP
      • Menu
      • AKKU-TOP Мульти Аксессуары Инструмент
      • AKKU-TOP сверла
      • AKKU-TOP коронка
      • AKKU-TOP Лезвия
      • AKKU-TOP лезвий циркулярных пил
      • AKKU-TOP лезвия
  • Контактный адрес

General terms and conditions

  • Instagram
  • Facebook
  • Achtung
  • E-Mail

Общие условия заключения сделки

фирмы kwb Germany GmbH, 28816 Штур, состояние на 1го августа 2011

Действующие условия

Наши поставки и услуги осуществляются исключительно в соответствии с данными условиями заключения сделок. Условия бизнес-партнёров, отличающиеся от наших условий и категорически отклонённые нами, недействительны.

Предложение и заключение контракта

Наши предложения ни к чему не обязывают. Заказы/Составление списков становятся обязательными к исполнению только после подтверждения в письменной форме.

Аналогичное условие распространяется на дополнения, поправки и дополнительные соглашения.

Информация, чертежи, иллюстрации и описание услуг, содержащиеся в каталогах, прейскурантах или относящихся к предложению документах - носят обычный для отрасли предварительный характер, если при подтверждении заказа они не будут указаны как обязательные.

Мы сохраняем за собой право собственности и авторские права на иллюстрации, чертежи, расчёты и прочие документы. Это распространяется также и на документы в письменной форме, помеченные словом "конфиденциально". Перед их передачей третьему лицу клиенту необходимо получить наше чётко выраженное согласие в письменной форме.

Установление цены

Если нет никаких изменений, предлагаемые нами товары продаются по ценам, содержащихся в наших предложениях, которые действительны в течение 30 дней с дня его получения. Определяющими является цены в евро, которые указаны в подтверждении получения заказа, плюс налог на добавленную стоимость.Не входящие в заказ поставки и услуги будут рассчитываться отдельно.

Наши цены включают, если не имеют место другие соглашения, бесплатную доставку в определённое место назначения в Германии (начиная с указанной в прейскуранте минимальной товарной стоимости нетто), включая фрахт, почтовые расходы, страховку и стандартную для отрасли упаковку.

В случае существенного изменения стоимости рабочей силы, стоимости материала или энергии, каждый партнёр по договору имеет право потребовать соответствующее изменение цены, принимая во внимание данные факторы.

Поставка

Время поставки считается оговорённым только приблизительно. Даже при наличии договорённости об определённом календарном времени поставки, в соответствии с § 376 Abs. 1 HGB зафиксированная торговая сделка ещё не имеет место . Для фиксирования сделки необходимо дополнительное соглашение партнёров по контракту о том,  например, что сезонный товар или рекламные акции, оговорённые в контракте, безоговорочно заканчиваются при несоблюдении срока поставки путём расторжения договора, а в случае появления долгов  выставляются требования возмещения ущерба из-за невыполнения  обязательств. Кроме того, даты или сроки поставки, которые можно согласовать с или без соблюдения обязательств, должны быть представлены в письменной форме.

При задержках в поставке или выполнении услуг по причине форс-мажорных обстоятельств или событий, существенно затрудняющих или делающих невозможными поставку – к ним относятся, в особенности, промышленные конфликты, беспорядки, ведомственные меры, непоступление субпоставок поставщиков и т.д. - даже при наличии обязательств выполнения поставок в определённые даты или сроки - условия договора не могут быть выполнены. В данном случае клиент даёт нам право перенести срок поставки или выполнения услуг на время задержек и надлежащей подготовки или даёт возможность полностью или частично расторгнуть договор из-за его невыполненной части, без требования возмещения ущерба.

При наличии у партнёра ранее названных затруднений по обязательствам по приёмке, имеют место такие же правовые последствия.

Партнёры по контракту обязуются незамедлительно сообщать другой стороне о начале и конце вышеназванных затруднений.

Частичные поставки и услуги являются допустимыми, как это принято в торговой практике, и их стоимость выставляется в счёт  отдельно.  Если партнёры по договору не заинтересованы в частичных поставках и услугах, то, в качестве исключения, они не допускаются.

Если возможные будущие изменения  контракта партнёром влияют на срок поставки, то его можно увеличить в разумных пределах.

В случае задержки поставки, являющейся причиной нанесения партнёру по договору ущерба, он имеет право потребовать паушальной компенсации понесённого ущерба. За каждую неделю просрочки она составляет 0,5 %, в общем, однако максимально - 5 % стоимости всего товара, который в соответствии с договором вследствие задержки не смог своевременно быть принят в пользование. Кроме того, имеет место ответственность за компенсацию из-за невыполнения положений от пункта 34 до пункта 38 данных условий.

Сохранение права собственности

Мы сохраняем за собой право собственности на доставляемый нами товар вплоть до выполнения всех требований, исходящих из деловых отношений с партнёром.

Партнёр по договору имеет право на продажу данных товаров в надлежащем порядке, если он своевременно выполняет обязательства, истекающие из договора. Однако ему не разрешается давать в залог условно проданный товар или передавать право собственности в качестве уступки. Он обязуется обеспечить выполнение наших требований при кредитовании дальнейших продаж условно проданного товара.

При задержке оплаты партнёром по договору мы имеем право после установленного срока требовать от партнёра выдачи за его счёт условно проданного ему товара без расторжения договора.

Партнёр по договору имеет право в рамках своего предприятия на переработку, комбинацию и перемешивание  доставленного ему товара с другими, не принадлежащими нам товарами. Переработка условно проданного товара не является фактором появления  обязательств для нашей фирмы. При переработке, комбинации и перемешивании наших товаров с другими, не являющимися нашими товарами, мы становимся  на время процесса переработки, комбинации и перемешивания совладельцами нового товара в степени, соответствующей  соотношению стоимости условно проданного товара к общей стоимости изготовленного товара. В случае, если партнёр по договору приобретает единоличное право на владение новым товаром, он незамедлительно передаёт нам  право собственности на этот товар в степени, соответствующей  соотношению стоимости условно проданного товара к общей стоимости изготовленного товара, созданного в процессе переработки, комбинации и перемешивания, а также тщательно сохраняет наши права в соответствии с общепринятыми торговыми правилами.

Партнёр по договору незамедлительно обеспечивает нам гарантию наших требований и прав собственности, исходящих из продажи товаров. Мы же принимаем данную переуступку обязательств.

В случае дальнейшего отчуждения или перепродажи нашего товара после переработки, комбинации и перемешивания, а также в случае дальнейшего отчуждения или перепродажи нового продукта, созданного вследствие переработки, комбинациии перемешивания  выставляется требование к покупателю нашего партнёра по договору о передаче нам права на сумму расчетной стоимости нашего переработанного, комбинированного или смешанного товара, или же только на сумму, которая соответствует нашей доле в совместном владении, в случае, если она меньше.

Партнёр по договору обязан информировать нас о мерах принудительного взыскания с третьего лица стоимости условно проданных товаров, совершённых в нашу пользу уступках или о других гарантиях, передавая нам документы, необходимые для участия в судебном иске. То же самое распространяется на прочие  нарушения наших интересов.

Мы снимем ограничения на требования партнёра по договору на гарантии, на которые мы имеем право в соответствии с вышеизложенным, в случае, если реализуемая стоимость поставленных товаров при условии сохранения собственности на более, чем 10 процентов превышает обеспечение гарантий. После выполнения всех наших требований в соответствии с договором  партнёру по договору будет передана собственность в форме условно проданного товара и передано право на притязания.

Ответственность за качество товара

Мы несём ответственность за качественное производство товара, поставку которого мы осуществляем.

Мы не несём ответственности за дефекты товара, возникшие в результате неподходящего применения или применения ненадлежащим образом, неправильного монтажа или введения в эксплуатацию партнёром или третьим лицом, обычного износа,неправильного или небрежного обращения, а также за последствия модификации ненадлежащим образом или модификации, проведённой без нашего разрешения, а также вследствие ремонта партнёром по договору или третьим лицом. То же самое распространяется на дефекты, которые только несущественно снижают ценность или пригодность товара.

Право на рекламацию в соответствии с § 437 кодекса законов Германии истекает через год после поставки товара.

Партнёр по договору должен незамедлительно сообщить о явных и видимых дефектах после получения товара на место назначения, самое позднее - в течение двух недель после получения товара. Рекламация товара из-за скрытых дефектов должна осуществляться сразу после обнаружения дефекта в письменной форме.

При обоснованной рекламации, заявленной в надлежащие сроки, мы по нашему выбору отремонтируем товар, на который поступила рекламация или доставим товар без дефекта в качестве замены.

В случае, если мы не выполняем наши обязательства или не выполняем их в соответствии с договором в течение установленного срока, партнёр по договору может письменно установить срок, в течение которого мы должны выполнить обязательства. При невыполнении обязательств в установленный срок партнёр по договору имеет право требовать снижение цены, расторжение договора или осуществления необходимого ремонта самостоятельно или третьим лицом за наш счёт и на наш риск. В случае успешного проведения ремонта партнёром по договору или третьим лицом, все притязания партнёра возмещаются путём возвращения ему возникших издержек. Возмещение затрат исключено, если они возникли из-за транспортировки товара после нашей доставки на место назначения по договору в другое место, что соответствует использованию товара ненадлежащим образом.

Условия оплаты

Если не было других договорённостей,  после произведенной доставки товара, все счета следует оплатить без задержки  в течение 30 дней со дня выставления счёта. При оплате в течение 14 дней со дня выставления счёта предоставляется 2 %-ная скидка, если партнёр по договору не является должником по предыдущим выплатам.

В случае, если мы доставили  частично неоспоримо дефектный товар, партнёр по договору тем не менее обязан заплатить за часть товара без дефекта, если только частичная доставка товара представляет для него интерес. В остальном, партнёр по договору может получить компенсацию только при подаче встречных неопровержимых исков, имеющих законную силу.

При просрочке платежа мы имеем право потребовать пеню  в законном размере, а также соответствующий сбор за напоминание о необходимости оплаты просроченного платежа, минимальная цена которого - 5 евро за каждое письменное напоминание.

В случае задержки оплаты мы можем после сообщения партнёру по договору в письменной форме прекратить выполнение наших обязательств вплоть до получения оплаты.

Оплата в форме векселей и чеков допускается только по договорённости для удовлетворения требования кредитора только при условии их платёжеспособности. Расходы по учёту векселей рассчитываются начиная с дня оплаты, указанного в счёте. Гарантия правильного предоставления векселя и подачи опротестования векселя исключена.

В случае, если партнёр по договору привлёк компанию по урегулированию споров, освобождение от обязательств по долгам имеет место только после поступления оплаты на наш счёт

Если после заключения договора будет установлено, что наши претензии на оплату не могут быть удовлетворены из-за недостаточной платёжеспособности партнёра по договору, мы имеем право отказаться от выполнения услуг и установить партнёру по договору  срок, в течение которого он должен поэтапно оплатить поставленный товар или предоставить гарантии его оплаты. При отказе партнёра по договору или безрезультатным истечением срока мы имеем право расторгнуть договор и потребовать компенсацию за невыполнение обязательств.

Содействие торговле

Средства торгового и презентационного содействия, бесплатно предоставленного партнёру по договору, остаются нашей собственностью, мы можем в любой момент потребовать их возврата. Во время их использования партнёр действует на свой риск. Он обязуется также использовать только наши товары и возместить ущерб, если это произошло по его вине.

Прочие притязания

В случае, если в последующем не будет выявлено никаких изменений, всякие дальнейшие требования партнёра по договору исключаются. Это распространяется в особенности на требования по возмещению ущерба из-за нарушения сроков, невозможности оказания услуг,   виновного нарушения при выполнении прочих обязанностей, проистекающих из договора, задолженности после заключения договора и несанкционированных действий.  Мы не отвечаем за ущерб, который был причинён товарам после поставки. Прежде всего мы не несём ответственность за упущенную прибыль или прочий имущественный ущерб партнёра по договору.

Вышеуказанные ограничения ответственности недействительны, если мы преднамеренно или непреднамеренно вызвали повреждения, или если мы нарушили основные обязанности, обозначенные в договоре. В случае, если нами была нарушена важная обязанность, оговоренная в контракте, мы отвечаем только за ущерб, который можно было логически предусмотреть.

В дальнейшем ограничение ответственности не распространяется на случаи, в которых в соответствии с законом об ответственности за продукцию, вследствие  дефектов поставленных товаров имеет место травматизм людей  или материальный ущерб объектов, используемых частным образом. Ограничение ответственности также не распространяется на нанесение умышленных повреждений жизни и вреда здоровью, а также при злоумышленном умолчании дефекта.

При принятии на себя гарантии качества имеет место притязание на возмещение ущерба причиненного не по  нашей вине только в том случае, если благодаря гарантии можно было избежать типичных  убытков вследствие недостаточного исполнения обязательств.

Обратное требование партнёра по договору в соответствии с §§ 478, 479 Кодекса законов Германии против нас имеют место только в том случае, если имеются предпосылки § 474 Кодекса законов Германии, и  только в том случае, если партнёр по договору не заключил со своим клиентом никакой договорённости, выходящей за пределы  предусмотренных законом рекламаций и обратных требований. Для размера обратных требований действует в дальнейшем пункт 25, соответственно - последнее предложение.

В случае, если наша ответственность исключается или ограничена, это распространяется на личную ответственность нашего законного представителя и лиц, с помощью которых погашаются обязательства перед кредитором.

Неразглашение тайны

В случае, если совершенно чётко в письменной форме не будет договорено иное, информация, лежащая в основе данного договорного соглашения, не является конфиденциальной.

Применяемое право, место рассмотрения дела, недействительность части правовой сделки и перенос прав, проистекающих из сделки.

На данные условия заключения сделки и все правовые отношения между партнёрами по договору распространяется право  Федеративной Республики Германии. Применение договорённости Организации Объединённых Наций от 11-го апреля 1980 года по отношению к договорам и покупке товаров (CISG - Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров - „Венское право покупки“) исключено.

Для всех правовых споров, включая  упрощённоепроизводство по вексельным делам и/или упрощённый порядок взыскания по суду  требований по чекам, в случае, если партнёром по договору является коммерсант, юридическое публично-правовое лицо или публично-правовое отдельное имущество, местом рассмотрения дел является суд надлежащей юрисдикции. Мы также имеем право подать иск в суд по месту нахождения партнёра по договору.

Действенность  договора не нарушается, если одно из положений наших общих условий сделки или положение в рамках других договорённостей недействительно или теряют действительность. В таком случае партнёры, заключившие между собой договор, обязуются заменить недействительное положение другим, которое было бы настолько эквивалентным с точки зрения финансовой прибыльности, насколько возможно.

Передача связанных с контрактом прав может осуществляться только с обоюдного согласия.

Переход риска, стоимость упаковки

В случае однозначного подтверждения заказа, договор о поставке "с завода" вступает в действие.

Для возврата упаковки действуют отдельные соглашения.

По желанию клиента мы можем осуществлять поставки с наличием транспортного страхования; в данном случае расходы по страхованию несёт клиент.

Применяемое право, суд надлежащей юрисдикции, частичная недействительность и допустимость передачи контрактных прав

Если стороны отчётливо и в письменном виде не договорились об ином, информация, заложенная в основу данных договорных отношений, не является конфиденциальной.

Применяемое право, юрисдикция, недействительность отдельных положений и передача прав по договору.

На данные условия и совокупные правовые отношения между сторонами договора распространяется право Федеративной Республики Германия. Действие Венской конвенции о договорах международной купли-продажи товаров от 11 апреля 1980 г. (CISG - „Венское право“) исключено.

Все споры, в том числе споры о векселях и чеках, решаются в суде по месту нашей юридической регистрации, если партнер является коммерсантом (немецкого права), юридическим лицом публичного права или особой организацией публичного права. Мы имеем право также подавать иски в суд по местонахождению партнера.

Если одно из данных условий или положений иных договоренностей утратит силу, общие условия в целом остаются в силе. В этом случае партнеры обязаны заменить недействительное условие или положение таковым, которое наиболее подходит по экономическому смыслу.

Обоюдные права на основе данных условий заключения сделок могут передаваться только по обоюдному согласию сторон.
« zurück zur vorherigen Seite
  • главную
  1. Footer
  2. General terms and conditions
  • Disclaimer
  • General terms and conditions
  • Data Privacy
  • Скачать архив

© kwb Germany GmbH / KWB IST EINE TOCHTER DER EINHELL GERMANY AG.

  • Instagram
  • Facebook
  • Achtung
  • E-Mail

kwb steht für Qualität.

Mit dem dreistufigen Qualitätssystem von kwb finden Sie immer das richtige Werkzeug für Ihren Arbeitseinsatz und seine Einsatzhäufigkeit.

Professional

Die beste kwb-Qualität, auch für den professionellen Dauereinsatz geeignet. 5 Jahre Garantie.

High Quality

Die hochwertige kwb-Qualität, für alle Heimwerker geeignet.

Quality

Die gute Gebrauchsqualität von kwb, für den Heimwerker-Einsatz.